• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Belarusian

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 216 21% 259 25% 537 53% 1012 GraphGraphGraph
kdeadmin 350 24% 21 1% 1066 74% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 173 11% 1284 87% 10 0% 1467 GraphGraphGraph
kdebase 7803 77% 335 3% 1942 19% 10080 GraphGraphGraph
kdeedu 850 5% 1132 7% 12983 86% 14965 GraphGraphGraph
kdegames 671 24% 1293 47% 770 28% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 288 16% 234 13% 1192 69% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 2 100% 0 0% 0 0% 2 Graph
kdelibs 4056 69% 481 8% 1318 22% 5855 GraphGraphGraph
kdemultimedia 397 34% 29 2% 734 63% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 1619 31% 1549 30% 1990 38% 5158 GraphGraphGraph
kdepimlibs 387 38% 189 18% 442 43% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 748 23% 1951 60% 545 16% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 179 45% 23 5% 192 48% 394 GraphGraphGraph
kdeutils 426 17% 1591 64% 435 17% 2452 GraphGraphGraph
kdewebdev 7 1% 489 81% 106 17% 602 GraphGraphGraph
qt 184 36% 3 0% 319 63% 506 GraphGraphGraph
Total (17) 18356 34.12 10863 20.19 24581 45.69 53800 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-19
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal