• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Farsi (Persian)

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 910 89% 7 0% 95 9% 1012 GraphGraphGraph
kdeadmin 1332 92% 25 1% 80 5% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 1269 86% 1 0% 197 13% 1467 GraphGraph
kdebase 8059 79% 233 2% 1788 17% 10080 GraphGraphGraph
kdeedu 9532 63% 698 4% 4735 31% 14965 GraphGraphGraph
kdegames 1935 70% 93 3% 706 25% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 1032 60% 68 3% 614 35% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 5826 99% 3 0% 26 0% 5855 Graph
kdemultimedia 1019 87% 24 2% 117 10% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 4108 79% 381 7% 669 12% 5158 GraphGraphGraph
kdepimlibs 438 43% 57 5% 523 51% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 2648 81% 83 2% 513 15% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 309 78% 16 4% 69 17% 394 GraphGraphGraph
kdeutils 1971 80% 113 4% 368 15% 2452 GraphGraphGraph
kdewebdev 517 85% 4 0% 81 13% 602 GraphGraphGraph
qt 107 21% 1 0% 398 78% 506 GraphGraph
Total (17) 41012 76.23 1807 3.36 10981 20.41 53800 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-19
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal