• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Nepali

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 840 83% 74 7% 98 9% 1012 GraphGraphGraph
kdeadmin 1368 95% 45 3% 24 1% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 1464 99% 2 0% 1 0% 1467 Graph
kdebase 9531 94% 182 1% 367 3% 10080 GraphGraphGraph
kdeedu 13758 91% 273 1% 934 6% 14965 GraphGraphGraph
kdegames 1971 72% 193 7% 570 20% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 881 51% 211 12% 622 36% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 5436 92% 297 5% 122 2% 5855 GraphGraphGraph
kdemultimedia 1015 87% 59 5% 86 7% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 3457 67% 801 15% 900 17% 5158 GraphGraphGraph
kdepimlibs 365 35% 138 13% 515 50% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 2488 76% 245 7% 511 15% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 340 86% 28 7% 26 6% 394 GraphGraphGraph
kdeutils 2101 85% 224 9% 127 5% 2452 GraphGraphGraph
kdewebdev 587 97% 11 1% 4 0% 602 GraphGraphGraph
qt 465 91% 3 0% 38 7% 506 GraphGraphGraph
Total (17) 46067 85.63 2786 5.18 4947 9.20 53800 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-02
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal