• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Occitan

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 171 16% 1 0% 840 83% 1012 GraphGraph
kdeadmin 234 16% 0 0% 1203 83% 1437 GraphGraph
kdeartwork 121 8% 0 0% 1346 91% 1467 GraphGraph
kdebase 2283 22% 36 0% 7761 76% 10080 GraphGraph
kdeedu 1445 9% 20 0% 13500 90% 14965 GraphGraph
kdegames 406 14% 5 0% 2323 84% 2734 GraphGraph
kdegraphics 349 20% 6 0% 1359 79% 1714 GraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 1016 17% 52 0% 4787 81% 5855 GraphGraphGraph
kdemultimedia 334 28% 11 0% 815 70% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 571 11% 24 0% 4563 88% 5158 GraphGraph
kdepimlibs 159 15% 0 0% 859 84% 1018 GraphGraph
kdesdk 401 12% 36 1% 2807 86% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 66 16% 0 0% 328 83% 394 GraphGraph
kdeutils 316 12% 23 0% 2113 86% 2452 GraphGraphGraph
kdewebdev 105 17% 0 0% 497 82% 602 GraphGraph
qt 154 30% 0 0% 352 69% 506 GraphGraph
Total (17) 8131 15.11 214 0.40 45455 84.49 53800 TotalTotal
Last Update : 2008-07-02
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal