• Skip to content
  • Skip to link menu
KDE Localization
  • KDE Localization
  • Sitemap
  • Contact Us
 

Apps » stable-kde4 » Tajik

Go to team:

Package Translated (%) Fuzzy (%) Untranslated (%) Total Graph
kdeaccessibility 422 41% 45 4% 545 53% 1012 GraphGraphGraph
kdeadmin 1066 74% 126 8% 245 17% 1437 GraphGraphGraph
kdeartwork 1398 95% 20 1% 49 3% 1467 GraphGraphGraph
kdebase 5113 50% 1231 12% 3736 37% 10080 GraphGraphGraph
kdeedu 7637 51% 3794 25% 3534 23% 14965 GraphGraphGraph
kdegames 1220 44% 413 15% 1101 40% 2734 GraphGraphGraph
kdegraphics 659 38% 180 10% 875 51% 1714 GraphGraphGraph
kdekiosk 0 0% 0 0% 2 100% 2 Graph
kdelibs 4585 78% 664 11% 606 10% 5855 GraphGraphGraph
kdemultimedia 597 51% 133 11% 430 37% 1160 GraphGraphGraph
kdenetwork 2689 52% 1534 29% 935 18% 5158 GraphGraphGraph
kdepimlibs 164 16% 142 13% 712 69% 1018 GraphGraphGraph
kdesdk 1950 60% 463 14% 831 25% 3244 GraphGraphGraph
kdetoys 289 73% 47 11% 58 14% 394 GraphGraphGraph
kdeutils 1439 58% 489 19% 524 21% 2452 GraphGraphGraph
kdewebdev 305 50% 139 23% 158 26% 602 GraphGraphGraph
qt 94 18% 18 3% 394 77% 506 GraphGraphGraph
Total (17) 29627 55.07 9438 17.54 14735 27.39 53800 TotalTotalTotal
Last Update : 2008-07-19
Statistics

Notes:

  1. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics.
  2. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences.
  3. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file.
  4. It is possible that summing percentages for translated, fuzzy and untranslated to go beyond 100% or be less. This is normal due to rounding errors when numbers are truncated at 2 decimals.

Legend:

  • Green bar - Translated messages.
  • Blue bar - Fuzzy messages.
  • Red bar - Untranslated messages.
  • Purple bar - Info not available.

Web site

Skip menu "Web site"
  • Home
  • Localization News
  • Translation Teams
  • Participate
  • Log in
  • About

Internationalization

Skip menu "Internationalization"
  • A Translatable Code
  • Common Mistakes
  • Semantic Translation
  • Build Systems
  • Krazy Checking
  • Writing Documentation

Localization

Skip menu "Localization"
  • Translation Howto
  • Building l10n Module
  • Localization Tools
  •   Lokalize
  •   KBabel
  • Localization Guide

Statistics

Skip menu "Statistics"
  • KDE 4.1
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • KDE 4.0 stable
  • guiApplications
  • Info by Team
  • Info by Package
  • Info by PO File
  • Top 10 Teams
  • Essential Packages
  • Global Status
  • Partial Translations
  • docDocumentations
  • KDE 3.5 stable
  • guiApplications
  • docDocumentations
  • Help
  • About Statistics

Checks

Skip menu "Checks"
  • KDE 4.1 Checks
  • ApplicationsApplications
  • DocumentationsDocumentations
  • KDE 3.5 Checks
  • DocumentationsDocumentations

Dictionary

Skip menu "Dictionary"
  • Search Translations
  • Compare Translations

Global navigation links

  • KDE Home
  • KDE Accessibility Home
  • Description of Access Keys
  • Back to content
  • Back to menu

Search:


Maintained by Nicolas Ternisien
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V. | Legal